olegkorsun (olegkorsun) wrote,
olegkorsun
olegkorsun

Неудачное название

DSC_1682
Хохлатка-феозия растрескавшаяся (Pheosia rimosa). И в самом деле, почему растрескавшаяся? Может быть, из-за узкого белого треугольного пятна на переднем крыле?

Название бабочки придумано как перевод с латинского. Но к латинскому претензий нет - и звучит солидно - римоза, и по возрасту вполне солидное - уже 150 лет прошло, как бабочку впервые описали под этим названием.

А вот устоявшегося русского названия до сих пор нет. Из-за этого бабочку называют по-разному или вообще по-русски никак не называют. В таких случаях лучше переводить латынь. А как? "Растрескавшаяся" - вероятно, не самый удачный вариант. Но никак не могу лучше перевести латинское rimosa. Хоть конкурс переводов объявляй.

Сразу видно, что бабочка - мастер маскировки. Это она ещё крылья расправила. А если сложит, то уж точно превратится в сухой листочек. Великий естественный отбор творит чудеса.

Бабочка встречена на самом востоке Забайкалья, почти на границе с Амурской областью (Могочинский район, река Холоджикан (приток Шилки), 5.06.2013.
Tags: Бабочки, Насекомые
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments